Moreover, the novel presents to western readers a good sense of African language and its euphemisms while still being quite readable and enjoyable.
Achebe’s mastery of the English language is quite remarkable since he makes the novel comprehendible for Western readers but at the same time gives the language an African cultural twist.
Achebe uses both translated and un-translated songs in the novel which is quite interesting considering that the entire novel was written originally in English.
The first song is a children’s song: “The rain is falling, the sun is shining, / Alone Nnadi is cooking and eating” (Achebe 35).
The song combines cultural themes and traditions with imagery that helps the reader picture the story.
The context of the song is “Gradually the rains became lighter and less frequent, and earth and sky once again became separate. He has thrown four hundred Cats The send him the word to fight for us.First of all, it poses the situations and problems which are associated with the colonization of Africa and its impact on African culture and society.The novel also illustrates various literary stereotypes and shows how even western stereotypes or archetypes can be found in African literature.This proverb uses natural imagery to compliment the process of making (or breaking) covenants, in this case between Nwakibie and Okonkwo.Some of the proverbs use local myths or mythical characters to illustrate a point.This particular novel is full of Achebe’s native Igbo oral tradition and such is the topic of this essay.The oral tradition is manifested in this novel in many facets.Nwakibie uses a proverb to describe his wise and careful attitude toward those who would borrow from him.He says, “Eneke the bird says that since men have learned to shoot without missing, he has learned to fly without perching” (Achebe 22).Achebe also uses proverbs and sayings to describe his characters especially Okonkwo.He is described by an old man thus: “looking at a king’s mouth one would think he never sucked at his mother’s breast” (Achebe 26).